這是一個(gè)很有趣的問題,俗話說十里不同調(diào),一村一方言,我們現(xiàn)代人雖然在公共場(chǎng)合用普通話來交流,在家鄉(xiāng)之時(shí)或者遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)遇到老鄉(xiāng)的時(shí)候,都會(huì)以老家口音的老家話來拉近感情。
我們有時(shí)候會(huì)想到這樣一個(gè)有趣的問題,古代并沒有普通話,是不是在繁華的地方,來自山南海北的人都用家鄉(xiāng)口音來交流,腦子甚至?xí)X補(bǔ)讓人啼笑皆非的畫面。兩個(gè)來自不同地方的古人,一個(gè)說東一個(gè)說西,或者因?yàn)槁牪欢畬?duì)方的話造成誤會(huì),古人的誤會(huì)說不準(zhǔn)要?jiǎng)游涞摹D敲垂糯鷽]有普通話,兩個(gè)不同地方的人是怎么交流的?首先我們要知道古代跟現(xiàn)在一樣各地都有各地的方言,秦朝在沒有統(tǒng)一文字之前不但口音不用文字也是多樣化的存在。
秦始皇統(tǒng)一六國(guó)之后,書同文使文字一致,但是古人識(shí)文斷字之人畢竟是少數(shù),再則文字交流畢竟沒有語言交流方便。古人同樣有屬于他們的普通話,古人則把普通話稱之為雅言也就是官話,當(dāng)然各朝各代的雅言也不相同。夏商周以河南口音的語言為雅言,像圣人孔子,雖然是魯國(guó)人,他所處的時(shí)期是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,雅言自然以周朝的雅言進(jìn)行交流,也就是河南口音,孔子傳教用的話也是河南話。秦朝統(tǒng)一六國(guó),歷史進(jìn)入封建時(shí)代,秦朝定都咸陽,關(guān)中話就是普通話。漢朝代替秦朝,定都洛陽自然河南話和關(guān)中話同時(shí)并成為普通話。如此類推下去,那個(gè)朝代定都那個(gè)地方,以當(dāng)?shù)卦挒槠胀ㄔ挕?br />
我們現(xiàn)在用的普通話是因?yàn)椋髑迦蟛糠謺r(shí)間按北京口音來作為官話,所以建國(guó)之后也以北京話為標(biāo)準(zhǔn),成為國(guó)語。學(xué)好普通話走遍天下都不怕,我們現(xiàn)在以普通話來跟各地的人無障礙交流,古人同樣如此。我們有普通話,他們有官話,真的如我們想的那樣各地人們都用各地方言,沒有統(tǒng)一的官話,古代皇帝別說治理朝政,每天上朝光理解大臣們的方言就夠頭疼了。
我們聰明知道用統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的語言實(shí)現(xiàn)無障礙交流,古人也不笨,他們用官話同樣實(shí)現(xiàn)人與人之間的無障礙交流。
其實(shí)在古代也古代的有普通話,也就是所謂的“官話”。
馬可波羅曾經(jīng)說過,中國(guó)“全境通用一種語言和一種書寫文字,盡管各地的方言是不同的”。
明代作家何良俊《四友齋叢說》記載:“(王)雅宜不喜作鄉(xiāng)語,每發(fā)口必官話。”“鄉(xiāng)語”就是方言,而“官話”就是當(dāng)時(shí)的普通話了。
馮夢(mèng)龍《笑府》載有一則笑話稱:“有好嫖者,妻謂之曰:‘我看妓家容貌,也只平常,你愛他有甚好處!’夫曰:‘我愛他官話好聽耳。’妻即應(yīng)云:‘這也何難!’”
而官話究竟是基于哪種方言形成的呢?
西班牙奧斯定會(huì)會(huì)士拉達(dá)《出使福建記》、《記大明的中國(guó)事情》:“各省有不同的方言,但都很相似——猶如葡萄牙的方言、瓦倫西亞語(Valencia)和卡斯特勒語(Castile)彼此相似。中國(guó)文書有這樣一個(gè)特點(diǎn)……用中國(guó)各種方言都能閱讀同一份文件,盡管我看到用官話和用福建話寫的文件有所不同。不管怎樣,用這兩種話都能讀一種文體和另一種文體。”
耶穌會(huì)負(fù)責(zé)印度、日本、中國(guó)地區(qū)教務(wù)的印度傳教團(tuán)視察員范禮安神父1583年發(fā)送給羅馬耶穌會(huì)總部的手稿,講述到中國(guó)人諳熟多種學(xué)科,“特別是書法與官話,官話需要長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)習(xí)才能掌握,官話之于中國(guó)人就像拉丁語之于我們一樣。”
《利瑪竇中國(guó)札記》中也著重講述了中國(guó)的官話:“甚至在中國(guó)的各個(gè)省份,口語也大不相同,以致他們的話很少有共同之點(diǎn)。然而共同的書寫卻構(gòu)成彼此接觸的充分基礎(chǔ)。除了不同省份的各種方言,也就是鄉(xiāng)音之外,還有一種整個(gè)帝國(guó)通用的口語,被稱為官話(Quonhoa),是民用和法庭用的官方語言。這種國(guó)語的產(chǎn)生可能是由于這一事實(shí),即所有的行政長(zhǎng)官都不是他們所管轄的那個(gè)省份的人,為了使他們不必需學(xué)會(huì)那個(gè)省份的方言,就使用了這種通用的語言來處理政府的事務(wù)。官話現(xiàn)在在受過教育的階級(jí)當(dāng)中很流行,并且在外省人和他們所要訪問的那個(gè)省份的居民之間使用。懂得這種通用的語言,我們耶穌會(huì)的會(huì)友就的確沒有必要再去學(xué)他們工作所在的那個(gè)省份的方言了。各省的方言在上流社會(huì)是不說的,雖然有教養(yǎng)的人在他的本鄉(xiāng)可能說方言以示親熱,或者在外省也因鄉(xiāng)土觀念而說鄉(xiāng)音。這種官方的國(guó)語用得很普遍,就連婦孺也都聽得懂。”
可見,明代的官話是以南京方言為基礎(chǔ)形成的,魯國(guó)堯先生考據(jù)發(fā)現(xiàn),利瑪竇學(xué)習(xí)中國(guó)話的老師,是一位太監(jiān)贈(zèng)送的南京男孩,似乎可以佐證這一觀點(diǎn)。“負(fù)責(zé)遠(yuǎn)航隊(duì)的太監(jiān)高高興興地乘船走了,并把他在南京買的一個(gè)男孩作為禮物留給了神父?jìng)儭Kf他送給他們這個(gè)男孩是因?yàn)樗邶X清楚, 可以教龐迪我神父純粹的南京話。”一個(gè)在宮中當(dāng)差的太監(jiān),給洋人的老師是會(huì)說純粹的南京話的南京男孩,足以說明學(xué)會(huì)了南京話即意味著學(xué)會(huì)了說官話。
相關(guān)推薦:
火災(zāi)事故賠償(最新國(guó)家火災(zāi)事故賠償標(biāo)準(zhǔn))