漢語(yǔ)為何仍統(tǒng)治新加坡
以前本在網(wǎng)上知道新加坡官方語(yǔ)言是英語(yǔ)和馬來(lái)語(yǔ),但是一個(gè)月前公司派我去新加坡出差,我到了才發(fā)現(xiàn)那里根本就是第二中國(guó),我在新加坡的公司不論職工,領(lǐng)導(dǎo)都是用漢語(yǔ)來(lái)說(shuō)話(huà),就算辦公的文字也是繁體字,有的新加坡人都不懂英文,這是為什么呀希望借此機(jī)會(huì)與中國(guó)朋友交流,糾正網(wǎng)友的誤解心態(tài)。
我國(guó)雖然是以華族為多數(shù)的社會(huì),但還有其他族群共同組成國(guó)家,我們的基本觀(guān)點(diǎn)是多元化的思維,絕不存有任何族群意識(shí)形態(tài),沒(méi)有語(yǔ)言區(qū)分,作為中立語(yǔ)言的英語(yǔ)為我國(guó)社會(huì)族群主要溝通語(yǔ)言。任何各自族群的交往,可自行以母語(yǔ)或英語(yǔ)交談。
對(duì)網(wǎng)友把我國(guó)比作所謂的“第二中國(guó)”或“大漢屬?lài)?guó)”,傷害我國(guó)社會(huì)族群,那是錯(cuò)誤的論調(diào)。網(wǎng)友應(yīng)以客觀(guān)開(kāi)放心態(tài),看待我國(guó)的華族社會(huì),和其他海外地方華族一樣,多代土生土長(zhǎng),生活習(xí)俗已與中國(guó)不同,環(huán)境教育影響,思想傳統(tǒng)互異,中國(guó)網(wǎng)友有必要理解。
勸請(qǐng)網(wǎng)友勿以中國(guó)情結(jié)看待海外華族社會(huì),那是錯(cuò)誤的邏輯思維與觀(guān)點(diǎn)迷思,對(duì)海外華族不是中國(guó)人,要給與尊重和關(guān)懷。
最后引用中國(guó)著名文學(xué)家已故冰心女兒吳青女士對(duì)本地的中國(guó)留學(xué)生所提的一句話(huà)作為結(jié)語(yǔ):“中國(guó)留學(xué)生要懷有謙虛好學(xué)的心,多了解新加坡價(jià)值觀(guān),并加以學(xué)習(xí)...........以開(kāi)放態(tài)度吸收外國(guó)文化,融入外國(guó)社會(huì),對(duì)不同文化和思想去粗取精,為我所用?!?/div>
去新加坡說(shuō)漢語(yǔ)能否生存
可以生存,但是沒(méi)有優(yōu)勢(shì)。
原因是:新加坡是一個(gè)多種族、多語(yǔ)言、多人種組成的復(fù)性社會(huì)國(guó)家。其中華人占76%,馬來(lái)人15%,印度人占6.5%,歐亞混血人和其他人種占2.5%。
新加坡的國(guó)語(yǔ)為馬來(lái)語(yǔ),英語(yǔ)、華語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)和淡米爾語(yǔ)為官方語(yǔ)言。在教學(xué)、商業(yè)、出版、公務(wù)等方面使用各民族語(yǔ)言文字都是合法的。英語(yǔ)列為行政語(yǔ)言,成為各民族共通的語(yǔ)言,并且被認(rèn)為是一種時(shí)髦。英語(yǔ)也是商業(yè)上的官方語(yǔ)言,而大部分新加坡人尤其是年輕的一代均能用流利的英語(yǔ)交談。此外,新加坡人大多通曉本民族的母語(yǔ)。從1984年起,政府規(guī)定所有學(xué)校都要逐步過(guò)渡到以英語(yǔ)為第一教學(xué)語(yǔ)言,各民族語(yǔ)言作為第二教學(xué)語(yǔ)言,以加強(qiáng)各族的融合,提高社會(huì)事務(wù)效率。
相關(guān)推薦:
行政處罰超期怎么維權(quán)(對(duì)行政處罰決定不服的如何維權(quán))
怎樣才能辦理取保候?qū)?取保候?qū)徥裁礂l件才可以辦理)
申請(qǐng)取保候?qū)彆?shū)怎么寫(xiě)(取保候?qū)徤暾?qǐng)書(shū)格式是怎樣的)
被刑拘當(dāng)天可以取保嗎(刑拘幾天可取保候?qū)從?
檢察院續(xù)保是要公訴嗎(檢察院續(xù)保是不是一定會(huì)起訴)